Gundam al cinema!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. robert3114
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (KaiserSKL @ 25/6/2015, 21:08) 
    Seriamente a casa mia me li godo appieno gli anime e soprattutto tutti in lingua originale (in jappo sono tutta un altra cosa!)
    È triste sapere che molti considerino gundam come un qualunque film d'azione dove ci di spara con il fallo più grosso, e comunque non erano bimbiminkia ma gente di 30-40 anni a considerare ciò la nostra passione, e io ho 22 anni e gunplo da 8 anni e amo i robottoni da quando sono piccolo. Certe cose non le capisco...

    Forse sono io che nn apprezzo..Ma come può essere migliore la visione in lingua originale..?
    Io nn capisco il giapponese,quindi mi perderei tutti i dialoghi se li vedessi senza il doppiaggio, anche se dovessi capire il senso delle scene mi perderei molti particolari..Se invece ci sono i sottotitoli parte della mia attenzione viene trasferita nel leggere le scritte prima che scompaiono..
    Quindi mi chiedo..qual'è il trucco x apprezzarli pienamente in lingua originale...? :)
     
    Top
    .
  2. Gundam-Maker
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Allora sono stato al Cinema ieri.

    1 Sapevo cosa andavo a vedere perché già visto
    2 la magia del cinema non ha prezzo
    3 Vedere Yas commosso nel parlare della sua opera è appagante

    I contro sono stati il prezzo esagerato, un film in media costa sui 7/8 euro aumentare il prezzo a 11 per me ha allontanato dalle sale invece che avvicinare

    Poche locandine nel Cinema, quasi come se il film non avesse importanza.
    Visto che il film durava una sola ora potevano inserire più extra magari sulla serie classica.

    Per il resto è stata un'esperienza incredibile.
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar


    Group
    moderatori
    Posts
    5,820

    Status
    Offline
    CITAZIONE (robert3114 @ 25/6/2015, 22:59) 
    CITAZIONE (KaiserSKL @ 25/6/2015, 21:08) 
    Seriamente a casa mia me li godo appieno gli anime e soprattutto tutti in lingua originale (in jappo sono tutta un altra cosa!)
    È triste sapere che molti considerino gundam come un qualunque film d'azione dove ci di spara con il fallo più grosso, e comunque non erano bimbiminkia ma gente di 30-40 anni a considerare ciò la nostra passione, e io ho 22 anni e gunplo da 8 anni e amo i robottoni da quando sono piccolo. Certe cose non le capisco...

    Forse sono io che nn apprezzo..Ma come può essere migliore la visione in lingua originale..?
    Io nn capisco il giapponese,quindi mi perderei tutti i dialoghi se li vedessi senza il doppiaggio, anche se dovessi capire il senso delle scene mi perderei molti particolari..Se invece ci sono i sottotitoli parte della mia attenzione viene trasferita nel leggere le scritte prima che scompaiono..
    Quindi mi chiedo..qual'è il trucco x apprezzarli pienamente in lingua originale...? :)

    è questione di abitudine, io vedo jappo subbati da anni (pure telefilm) e ormai i sottotitoli li leggo col colpo d'occhio... la recitazione jappo, e alcune fonetiche e modi di dire danno carattere al personaggio. Poi col tempo impari pure qualche espressione jappo :P
     
    Top
    .
  4.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    -Kaiser-

    Group
    GD Fellows
    Posts
    3,275

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Redones @ 25/6/2015, 23:23) 
    CITAZIONE (robert3114 @ 25/6/2015, 22:59) 
    CITAZIONE (KaiserSKL @ 25/6/2015, 21:08) 
    Seriamente a casa mia me li godo appieno gli anime e soprattutto tutti in lingua originale (in jappo sono tutta un altra cosa!)
    È triste sapere che molti considerino gundam come un qualunque film d'azione dove ci di spara con il fallo più grosso, e comunque non erano bimbiminkia ma gente di 30-40 anni a considerare ciò la nostra passione, e io ho 22 anni e gunplo da 8 anni e amo i robottoni da quando sono piccolo. Certe cose non le capisco...

    Forse sono io che nn apprezzo..Ma come può essere migliore la visione in lingua originale..?
    Io nn capisco il giapponese,quindi mi perderei tutti i dialoghi se li vedessi senza il doppiaggio, anche se dovessi capire il senso delle scene mi perderei molti particolari..Se invece ci sono i sottotitoli parte della mia attenzione viene trasferita nel leggere le scritte prima che scompaiono..
    Quindi mi chiedo..qual'è il trucco x apprezzarli pienamente in lingua originale...? :)

    è questione di abitudine, io vedo jappo subbati da anni (pure telefilm) e ormai i sottotitoli li leggo col colpo d'occhio... la recitazione jappo, e alcune fonetiche e modi di dire danno carattere al personaggio. Poi col tempo impari pure qualche espressione jappo :P

    Esatto è proprio così Red ha detto tutto, io ho fatto un corso base di giapponese (e spero di riuscire ad andare avanti appena ho del tempo) poi ho la fortuna di parlare un po' la lingua con dei tecnici giapponesi (konika minolta) che vengono nella mia azienda a fare manutenzione su delle macchine, quindi ho la fortuna di migliorarmi, apparte ciò deve piacere, io amo e sono appassionato della lingua e preferisco un anime in originale, anche perché secondo me non esistono più doppiaggi italiani come quelli del passato, per intenderci, il modo di doppiare e i doppiatori degli anni di altas ufo robot goldrake, lo stesso romano malaspina ha detto che il mondo del doppiaggio è morto ;) Io ho riscontrato negli ultimi anni che manca di sentimento soprattutto nei cartoni.
    Ma poi ognuno la pensa come vuole, questi sono i miei pareri ;)
     
    Top
    .
  5. robert3114
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Beh..oggi come oggi io nn ci capirei nulla e me li riesco a gustare anche doppiati in italiano..Forse nn sò cosa mi perdo,ma è meglio così che perdermi tutta la storia...Magari fra qualche decina di anni lo capirò anche io in giapponese... :)
     
    Top
    .
  6. nano70
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Basta ascoltare il doppiaggio originale di 0079 con quello nuovo... :(
    CITAZIONE (KaiserSKL @ 25/6/2015, 21:08) 
    e comunque non erano bimbiminkia ma gente di 30-40 anni a

    I bimbominkia sono di ogni età, perché non è una questione di età ma di testa.
    CITAZIONE (Redones @ 25/6/2015, 23:23) 
    Poi col tempo impari pure qualche espressione jappo :P

    Ikimasss!!! :tDNIO4E.gif:
     
    Top
    .
  7. MirageColloid
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    quoto Red e Kaiser impagabile l'interpretazione del doppiaggio japan.
    In Italia i doppiatori, che venivano da grandi esperienze di teatro, non ci sono quasi più. i tempi e le restrizioni sulla privacy sono sempre più serrati, tanto da far doppiare solo il labiale nelle grandi produzioni, senza poter vedere la scena che le case danno oscurata. Doppiaggio(equalizzazione e sonorizzazione) che nel nostro paese è stato un marchio di qualità superiore nelle decadi passate, si è perso a favore di un sistema "di produzione a catena" per rispettare la "competitività dell'uscita in contemporanea mondiale"(non importa se differita di un paio di giorni, non fa differenza avere 48 ore in più). Ma il rispetto per l'opera originale spesso non viene altrettanto tenuto tra le priorità!

    A me il doppiaggio italiano di origin non è dispiaciuto, ma in originale è tutta un'altra intensità... da pelle d'oca Death Note in originale... prova! non te ne pentirai robert! non sono tantissime puntate e l'animazione l'avrai già vista:

    fatti questo immenso regalo per la tua anima e guardalo in originale sottotitolato!


    Bella Zeon!

    MC
     
    Top
    .
  8. robert3114
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (MirageColloid @ 26/6/2015, 10:34) 
    quoto Red e Kaiser impagabile l'interpretazione del doppiaggio japan.
    In Italia i doppiatori, che venivano da grandi esperienze di teatro, non ci sono quasi più. i tempi e le restrizioni sulla privacy sono sempre più serrati, tanto da far doppiare solo il labiale nelle grandi produzioni, senza poter vedere la scena che le case danno oscurata. Doppiaggio(equalizzazione e sonorizzazione) che nel nostro paese è stato un marchio di qualità superiore nelle decadi passate, si è perso a favore di un sistema "di produzione a catena" per rispettare la "competitività dell'uscita in contemporanea mondiale"(non importa se differita di un paio di giorni, non fa differenza avere 48 ore in più). Ma il rispetto per l'opera originale spesso non viene altrettanto tenuto tra le priorità!

    A me il doppiaggio italiano di origin non è dispiaciuto, ma in originale è tutta un'altra intensità... da pelle d'oca Death Note in originale... prova! non te ne pentirai robert! non sono tantissime puntate e l'animazione l'avrai già vista:

    fatti questo immenso regalo per la tua anima e guardalo in originale sottotitolato!


    Bella Zeon!

    MC

    Si..Stò capendo un pò di più ora che arrivano molte spiegazioni...Riguardo Death Note chiedo a mio figlio..Lui lo ha visto,ma nn sò se sottotitolato o in italiano... :)
     
    Top
    .
  9. MirageColloid
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    se non lo hai visto ancora, hai la STRAORDINARIA occasione di fare una delle MIGLIORI esperienze Anime della tua vita! fidati! e non chiedere niente! no di che si tratta... no che personaggi ci sono: GUARDALO!
    a me ha fatto innamorare letteralmente della lingua giapponese! è vero che devi leggere invece che guardare e basta, ma la storia è così geniale, originale ed inaspettata che NON riesci a staccarti... potrei lodare per giorni OGNI aspetto di questo Anime dal ritmo di narrazione alla quantità di colpi di scena!

    in più una recitazione da brividi sulla schiena!

    Ti invidiano TUTTI quelli che lo hanno già visto: tu hai ancora la possibilità di "impazzire"^^ guardandola e non conoscendola!

    Dopo Death Note io ho pensato seriamente che non avrei MAI più trovato un Anime così... ed infatti così solo Death Note!

    mi raccomando fidati! niente spoilers o ricerche: serie sottotitolata in ita e popcorn. se tuo figlio non l'ha vista originale coinvolgi anche lui! se la conosce sarà lui a comportarsi in maniera "esaltata"!


    BASTA, ho fatto troppo OT,: VAI A GUARDARLO!!!
    ^^


    Bella Zeon!

    MC


    p.s.:la frase che pronuncerete di più sarà: un'altra puntata?poi andiamo a dormire^^
     
    Top
    .
  10. il Maggiore
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Così, a puro titolo di curiosità: l'anime di Death Note ricalca fedelmente il manga oppure la trama varia in qualche punto?
     
    Top
    .
  11. MirageColloid
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    se ricordo bene, OGNI versione(Anime, Manga, Versione 3 film live action) ha delle variazioni(diciamo alternative)!
    io ho preferito l'Anime! adesso stanno facendo un serial in live action nipponico e dalle prime immagini sembra calcare la linea dell'Anime anche nelle locations! speriamo, i 3 live action non sono stati credibilissimi!


    Bella Zeon!

    MC
     
    Top
    .
  12. il Maggiore
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Grazie del chiarimento. Ho letto il manga e me lo sono fatto bastare. :lol:
     
    Top
    .
  13. robert3114
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (MirageColloid @ 26/6/2015, 12:12) 
    se non lo hai visto ancora, hai la STRAORDINARIA occasione di fare una delle MIGLIORI esperienze Anime della tua vita! fidati! e non chiedere niente! no di che si tratta... no che personaggi ci sono: GUARDALO!
    a me ha fatto innamorare letteralmente della lingua giapponese! è vero che devi leggere invece che guardare e basta, ma la storia è così geniale, originale ed inaspettata che NON riesci a staccarti... potrei lodare per giorni OGNI aspetto di questo Anime dal ritmo di narrazione alla quantità di colpi di scena!

    in più una recitazione da brividi sulla schiena!

    Ti invidiano TUTTI quelli che lo hanno già visto: tu hai ancora la possibilità di "impazzire"^^ guardandola e non conoscendola!

    Dopo Death Note io ho pensato seriamente che non avrei MAI più trovato un Anime così... ed infatti così solo Death Note!

    mi raccomando fidati! niente spoilers o ricerche: serie sottotitolata in ita e popcorn. se tuo figlio non l'ha vista originale coinvolgi anche lui! se la conosce sarà lui a comportarsi in maniera "esaltata"!


    BASTA, ho fatto troppo OT,: VAI A GUARDARLO!!!
    ^^




    Bella Zeon!

    MC


    p.s.:la frase che pronuncerete di più sarà: un'altra puntata?poi andiamo a dormire^^

    Allora aggiudicato..Me lo vedo e nn potrei fare altrimenti visto come ne hai parlato..Il tempo x vedermelo ce l'ho visto che vado a dormire sempre "la mattina presto"... :)
     
    Top
    .
  14.     +1   -1
     
    .
    Avatar


    Group
    moderatori
    Posts
    5,820

    Status
    Offline
    Death Note capolavoro! visto in Jappo, stavo per riguardarlo su VVID ma appena ho sentito l'italiano ho spento :)

    ma cmq anche le serie tv, alcune molto belle, se viste in italiano fanno cadere le palle, sembrano soap opera >_<
    Ma siamo OT :P
     
    Top
    .
  15. MirageColloid
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    beh siamo in "off topic"! però una riflessione sul doppiaggio Italiano è abbastanza importante da valutare! direi che adesso possiamo ritornare a recensire, se ci fosse qualcun'altro che ha fatto quest'esperienza al cinema!

    Se voleste proseguire il discorso sul doppiaggio, aprite un topic ad hoc in "off topic"! grazie^^!


    Bella Zeon!

    MC
     
    Top
    .
59 replies since 12/5/2015, 10:48   598 views
  Share  
.